Debolsillo, 2006
I.
Tanta alharaca por esta joven
escritora nigeriana, llenando espacios en la blogosfera con ecos de sus
trabajos más recientes, me forzaron a ir por ella. Fiel a mi principio de
iniciar por el comienzo, encontré éste, su primer trabajo, y lo llevé. El sello
de portada que advierte al incauto que se trata de un best seller, obra más en contra que a favor para lectores que
hurgan un poco más allá de las letras destinadas al público masivo –aunque bajo
esa denominación también pueden hallarse algunas notables excepciones-.
II.
Situada en Enugu, una ciudad
nigeriana, la vida de los hermanos Kambili y Jaja semeja más un entrenamiento
militar y religioso que la típica
adolescencia de dos teen agers que
asisten a la escuela. Hijos de uno de los hombres más ricos y reconocidos del
lugar, deben cumplir con una estricta agenda que, además, incluye las plegarias
y elude el ocio.
III.
Pero tras una aparente vida familiar
ordenada y disciplinada se esconde un padre que habiendo abrazado con fervor el
cristianismo, abjura del pasado fetichista y pagano de sus ancestros –e impide
el ingreso a su casa y regula el contacto con el abuelo paterno de los chicos-;
mantiene el control de los mismos a través del chófer, de manera de estar
continuamente informado de sus actividades extraescolares; inflige castigos
corporales brutales ante el incumplimiento de sus normas, y ejerce la
dominación y violencia de género contra
su esposa.
IV.
La estereotipada y rutinaria agenda
cotidiana se desmorona debido a un golpe militar que amenaza la pax armada de los protagonistas, cuando
el padre decide enviar a sus hijos a visitar a su hermana Ifeoma, madre de tres
hijos y viuda, que vive en el campus universitario de otra ciudad. Tanto Jaja
como Kambili despiertan a otra realidad, en un entorno donde se valora el
juicio crítico e independiente, la vida se comparte con alegría y con menos
apego a las reglas impuestas por el padre. Al regreso, ya nada volverá a ser lo
mismo.
V.
Una historia bien narrada y bien
llevada, con sólidos argumentos literarios, que intenta ser una denuncia contra
la violencia familiar y el abuso de malos tratos. De trasfondo, una mirada
socarrona a la sociedad nigeriana –exportable a otras geografías africanas-,
que se debate entre golpes de estado y persecución política. En estilo
coloquial, el texto fluye amenamente. Un inicio que resulta prometedor para
posteriores lecturas de otras obras de la autora.
Pues por los mismos motivos que vos lo tengo yo en mi lista. Que como sé que la cosa no va de arco iris no me acabo de decidir. Aunque me habían recomendado más intensamente Americanah, mira por dónde os haré caso y empezaré por este, hala.
ResponderEliminarBesos decididos
Tengo los otros títulos de Adichie, pero preferí acercarme a través de éste, justamente porque 'Americanah' ha aparecido recomendado por todos lados.
EliminarEspero que sea de tu agrado; tiene partes duras pero necesarias.
Besitos esperanzados.
Hola Marcelo
ResponderEliminarAqunque tengo a Chimamanda entre mi libros a comprar, siempre me sorprende después de leer los cientos de reseñas de esta escritora, que por lo que cuentas, y en ti confío, está muy bien, es la necesidad de leer lo reciente, -que por lo que he leído de tus reseñas y lo que pone en esa lista de aquí al lado, no es tu caso,Marcelo-, decía que la necesidad de leer lo reciente, olvidando excelentísimos libros de novela africana, que no anula leer esta,es evidente, pero que merecerían la pena saber de ellos, porque sino aparecería otro que olvidaría a Chimmanda y otro que olvidaría a ese, y así , literaturas lejanas a nosotros estarían solo pendientes de que el mercado o una editorial, le diera la gana de promocionar una escritora o escritor concreto, hasta que pase de moda, o lo hagan pasar de moda olvidándolo . Te voy a poner -copiar y cortar- los libros que busco de literatura africana obviando a los que más me gustan como por ejemplo, a Ben Okri (aunque de este busco dos hace años) , a Amos Tutuola, a Mia Couto, Ngugi wa Thiong'o , Chinua Achebe, Coetzee, Moses Isegawa, Nawal el Saadawi,
,
Mi lista sacada, te lo aseguro, después de buscar y buscar en literatura african traducida al español y que merece la pena es esta tal cual
Tsitsi Dangarembga “las cuatro mujeres que amé”
Marian Ba “la carta más larga”
Vera, Yvonne “mariposa en llamas”
Al Ghitani, Gama : “Zayni Barakat “
Bugul, Ken Riwan o el camino de arena
, Birago Cuentos del Sahel
Diop, Boubacar Boris El osario
Monénembo, Tierno El mayor de los huérfanos
Paton, Alan “Llanto por la tierra amada”
Okri, Ben Canciones del encantamiento
Okri, Ben Riquezas infinitas
BÂ, Mariama MI CARTA MÁS LARGA
Pepetela El tiempo de los flamencos
Pepetela El deseo de Kianda
Sassine, William Céroe, no eres un cualquiera
Labou Tansi, Sony Las siete soledades de Lorna López
Labou Tansi, Sony Antepueblo, el
U Tam´Si, Tchicaya Leyendas africanas
y
Ngozi Adichie, Chimamandan “Medio sol amarillo”
Como ves, tan raros como difíciles de encontrar, la mayoría probablemente imposibles de encontrar porque se vendería poco ejemplar, y se llevaría a bibliotecas o acumularán polvo en estanterías.
Ese es el miedo que tengo con las editoriales que priman lo nuevo...hasta que dejan de hacerlo...
Un abrazo
siento la extensión..
Hola, Wine
EliminarEn principio, creo que no solo yo debo/debemos agradecerte el listado de libros de autores de origen africano de los que, imagino, la mayoría ni se conocen en lengua española. Trataré de tenerla a mano, de manera de ver qué posibilidades hay de allegar alguno. Pero si a ti, que estás en el centro del mundo, te resulta difícil, no quiero pensar lo que espera a este lector periférico, casi fuera del planisferio...
Yendo al negocio editorial, creo que hay mucho de 'lanzamiento', 'novedad', etc. -entendible para los intereses del mundillo editor- y que, en esa vorágine, se mezcla lo realmente valioso con lo intrascendente. Por otra parte, como tú señalas, los autores africanos probablemente no venderían más que unos pocos ejemplares, porque lo africano -además- no tiene prensa.
Afortunadamente, hay pequeños sellos editores que han empezado a rescatar a autores de distinto origen de los que muchas de sus obras se han perdido en el olvido o bien no han sido publicadas desde hace tiempo. Por ejemplo, tuve que esperar que Nórdica se dignara reeditar 'Bendición de la tierra' de K. Hamsum para poder tener la ocasión de leerla. Y así con muchos.
Recibe un fuerte abrazo y mi sincero agradecimiento por tamaña lista.
Busqué todos en la Biblioteca Nacional, por lo tanto están todos editados en español, otra cosa es encontrarlos :)
EliminarPor cierto me repetí con Marisma Ba, no la encontraba en la lista y la puse de nuevo pero mal escrita :) y eso que estaba, como se ve, en la misma lista, soy un cegato...;)
Por cierto luego recordé tres libros más ´que me parecieron muy buenos, y que , curiosamente, son los más cercanos en la lectura, -tengo la memoria fatal_
Wole Soyinka “los interpretes”
Maria Ndaye"tres mujeres muertes"
Zakes Mda "Maneras de morir"
bueno también obvié a muchos pero sobre todo a Mafhfuz, pero seguro que lo hice porque no me gusta demasiado :)
un abrazo
También conozco a esta autora por verla reseñada en blogs que sigo, en cambio no conozco a nadie de la lista de Wineruda, seguro que tiene razón en que nos dejamos llevar por lo nuevo. La literatura africana, excepto la sudafricana y la del norte de África es una gran desconocida para mi. Esta autora me gusta por lo que te acabo de leer.
ResponderEliminarAbrazos!!
Hay cosas muy buenas entre las novedades, U-to. Sin ir más lejos, tú misma has recomendado leer 'El fin del Homo Soviéticus' de Aleksiévich, de quien yo no tenía noticias de su existencia hasta que el Nobel la sacó del anonimato. Pero lamentablemente también hay mucho material descartable.
EliminarNi hablar de autores africanos; como dije a Wineruda, no tienen prensa -al menos, no en el plano literario-.
Ésta es una buena ocasión.
Un gran abrazo!
Hola Marcelo.
ResponderEliminarEn la primera, y magnífica, lista que nos regala Wineruda (¡gracias!) iba a incluir a Wole Soyinka, pero veo que ahora si lo ha puesto, yo tengo de su autoría "Los intérpretes", y "El hombre ha muerto", (esta última a medio leer).
Llevo tiempo detrás de Ben Okri, no son autores fáciles de encontrar, y cuando das con ellos... el libro suele ser caro.
También voy tras la pista de Ayi Kwei Armah y su “Los hermosos todavía no han nacido”, Gabriel Okara “La invocación del pescador” y la nigeriana Flora Nwapa, que era, por así decirlo, ahíjada o protegida literaria de mi venerado Chinua Acheve (que ya he llevado al blog, “Todo se desmorona”).
Lógicamente cuando empezó a sonar el nombre de Chimamanda en seguida captó mi atención. Que la reseñes tú ya supone un hito importante para mí, pues tu criterio lector lo estimo como una referencia de primer nivel. En cuanto al libro, nos encontraremos por el camino.
Un abrazo pibe!!
Gracias por tus líneas, Paco. En verdad, me he dejado llevar por el viejo proverbio: 'cuando el río suena, agua lleva'.
EliminarLa lista de Wineruda es inconmensurable, enriquecedora y todo un desafío para el lector de lengua española. Me alegra saber que aquél que se pase por aquí, pueda encontrar una síntesis fidedigna -de buen lector- de autores y títulos de origen africano. No tiene desperdicio.
Ni mencionar los que tú nos aportas ahora... Será cuestión de ver qué es posible encontrar. Te confieso: si bien ya tengo los libros de Lu Xun de los que nos has comentado, en versión digital, creo que -aún- puedo conseguirlos en papel!
Éste es un lindo libro; te pone en situación de cómo se mueve la sociedad nigeriana de ingresos altos. Y la trastienda, pues... no tiene desperdicio.
Recibe un abrazo fuerte, de amigo!