Edhasa, 2020
I.
Bien mirado, junio de 2021 ha
sido un mes de ingresos destinados a letras del Reino Unido. Entre ellas
figuran tres de origen irlandés y dos de Gales. De alguna ya he dado cuenta y
ahora le ha tocado a este prolífero autor, con cúmulo de novelas y colecciones
de narrativa breve, de los que se ha hecho una selección de lo más granado para
este volumen. Como es escaso el material disponible en lengua española, la sola
composición de esta antología no puede menos que despertar adhesiones.
II.
Esta colección se compone de una docena de
relatos de variada extensión en los que Trevor expone con notable fineza la
realidad de ese pueblo que ha sabido observar a lo largo de su vida. Aquí se
dan cita un viejo general, religiosos de distintas creencias, hermanos
solterones, personal de oficinas, un director escolar y su familia, dos esposas
de un hombre ciego, entre otros personajes. Todos ellos son elementos funcionales
al abordaje de temas tan cotidianos como la soledad, el amor no correspondido,
el influjo de la tradición, las disputas entre el clero (incluida la pedofilia),
la ruptura sentimental.
III.
Párrafo aparte merece la maravillosa
estructura narrativa. En la mayoría de los relatos –si no en todos- la historia
se teje entre dos personajes, donde uno de ellos brinda información sobre el
otro, de manera que el lector accede a lo que piensa y/o sabe (pero no dice)
cada cual respecto de su acompañante. Esta simbiosis compañero – oponente no solo fortalece la narración, sino que hace
innecesario el uso de la tercera persona del narrador omnisciente. Una agradable
novedad para este lector.
IV.
Todas las bondades que este libro presenta se
ven opacadas por una edición descuidada, donde abundan errores de sintaxis,
ortografía, conectivos lógicos y una traducción que raya en lo paupérrimo. No
me explico cómo una casa editorial, de la envergadura de ésta, saca al ruedo
una colección de relatos en los que, al menos, debe haber casi tres centenas de
errores y algunos desconocimientos groseros del lenguaje inglés –o irlandés-
del texto que le da origen. Si el lector logra sobreponerse a semejante
menosprecio, tiene ante sí una obra magnífica.
V.
Con diálogos jugosos y escenas
memorables, en estilo ameno y coloquial, Trevor construye pequeños retratos de
la Irlanda rural y urbana, de sus gentes, sus sueños, sus desencantos. Una
mirada fecunda que, aún con los obstáculos que ofrece la presente edición, es
imposible dejar pasar. Recomendable ciento por ciento.
Qué vergüenza, no sé cómo se atreven a vender libros así, sería como vender un coche con tres ruedas. Y una falta de respeto por el trabajo y la obra del autor.
ResponderEliminarVeré si encuentro otra edición porque la verdad es que me gustaba. Irlanda es un lugar y una cultura que siempre me han atraído muchísimo y estos relatos prometen. Buscaré.
Besitos exploradores
Pensé que estarías de vacaciones, Maja; no tenía noticias de ti ni siquiera en tu espacio. Me alegra leerte nuevamente.
EliminarEstos cuentos están magníficos. Mira... si tu y yo nos pusiéramos a traducir desde el irlandés original, lo haríamos mejor sin duda.
Si te encuentras una versión mejor, encárala. Valen la pena.
Besitos más que convencidos.