viernes, 4 de septiembre de 2020

Pelibro 20. El paciente inglés

           Otra relectura que es acompañada de una re-visión. También en este caso había visto el film al poco del estreno y he leído el libro a posteriori. Fueron muchas las escenas que conforman aquél, las que me decidieron a encarar el texto. La posibilidad de adquirir una edición de colección, que incluye en un segundo disco gran parte del backstage como también entrevistas en base a la puesta en pantalla, generó la ocasión para volver sobre el conjunto.

Libro

Michael Ondaatje (Plaza & Janés, 1997)

            La Segunda Guerra Mundial se acaba. Estamos en 1945 en la cercanía de Florencia, Italia, donde una joven enfermera de origen canadiense cuida celosamente a un hombre que no recuerda su identidad y que se encuentra totalmente quemado, después de haberse incendiado el aeroplano que piloteaba sobre el desierto libio. La villa en la que se cobijan es parcialmente una ruina, de la que los bombardeos han dado suficiente cuenta. Sólo pueden rescatarse una serie de libros que componía la antigua biblioteca y un jardín que oficia ahora de huerta. El resto de soldados y pertrechos aliados se han dirigido rumbo al norte; la imposibilidad de traslado del paciente ha hecho que Hana se quede junto a él y le administre morfina toda vez que fuese necesario.

            A ese refugio llega David Caravaggio, antiguo amigo del padre de Hana quien, habiendo escuchado su paradero, decide visitarla. De profesión ladrón, Caravaggio comienza a interactuar con ambos protagonistas, no sin sustraer parte de la droga para consumo personal. Por último, aparece en escena un soldado inglés de origen indio, Kip, que se desempeña como zapador, es decir, desactiva las minas que los alemanes sembraron a medida que se retiraban. Entre los cuatro personajes se tejerá una trama que develará una historia de amor previa al conflicto, en medio de estudios cartográficos, investigaciones arqueológicas y sospechas de espionaje.

            La novela se estructura en diez capítulos, en los que el presente se entremezcla con el pasado reciente. Así, Caravaggio no sólo relata sus peripecias sino que va aportando datos acerca de la relación que sostenía con el padre de Hana y con ésta y su rol al estallar la guerra. La historia de Kip aporta la mirada de un súbdito indio de la Corona británica, que migró por admiración hacia la cultura occidental, para descubrir el lado oscuro de la misma. Sobre ese paciente supuestamente inglés gira la historia de amor y también el espionaje.

            Con una pluma ágil, y en estilo coloquial y ameno, Ondaatje construye una ficción que abreva en documentos topográficos, la búsqueda de un lugar mítico y el desarrollo de un amor trágico, que se ve alterado por la guerra entre dos bandos en pugna que intentan conquistar ese desierto infinito. Destaco el adecuado uso de los flashbacks que mantienen la tensión narrativa, donde la realidad del presente se intercala con los hechos del pasado inmediato. Con una prosa directa, es una novela que se disfruta y deja buen sabor final.

 

 Film

Anthony Minghella (Miramax Films, 1996)

            Este es uno de esos films que quedan en el recuerdo de quien lo ha visto. El imponente escenario del desierto tunecino en el que se desarrolla una historia de amor sin par antes de la Segunda Guerra Mundial, unido a una serie de recursos técnicos –no por nada se alzó con seis estatuillas Óscar en este plano, de las nueve con que fue premiado- hacen de él un film memorable.

            Ahora bien, yendo al núcleo del guión, si bien respeta la cantidad de protagonistas y parte de los argumentos que los justifican, cabe decir que poco se apega al libro original. Minghella ha hallado un argumento sólido para construir una historia romántica, que es el nervio central de su realización, pero para ello ha debido sacrificar gran parte de los planos que el libro de Ondaatje abarca. En principio, Caravaggio no conoce a Hana y se presenta a ella sin motivo alguno. Luego, el rol del zapador Kip ha sido minimizado para darle realce a una historia de amor secundaria con Hana que Ondaatje sugiere pero no explicita. Ni qué decir del final, donde Kip se vuelve protagonista en el texto, mientras que desaparece en la pantalla.

            No obstante, la película mantiene un equilibrio narrativo importante, por más que todo lo relacionado al espionaje esté mucho más presente –y digerido para el espectador- que lo que la novela propone. Es cierto que el rol de Hana, encarnado por Juliette Binoche, es el nudo ilativo de todo lo que se narra –galardonada como Mejor Actriz de Reparto, cuando es evidente que era la verdadera protagonista (¿una finta de Hollywood, para quitarla de en medio y otorgarle ese mérito a Francis McDormand?)-, pero no es menor el de Katharine Clifton (Kristin Scott Thomas) quien, con menos minutos en pantalla puede competir en tren de igualdad con Binoche.

            Los roles masculinos, aunque dominantes, quedan en un papel secundario. Ralph Fiennes se pasa la mayoría del tiempo caracterizado como el inglés quemado, sin poder sacarle mayor partido a su atractivo físico, salvo en algunas escenas. Willem Dafoe en el rol de Caravaggio cumple a los fines, sin descollar. El resto del elenco acompaña de manera profesional a sus protagonistas.

            Es una película que enamora con sus paisajes, su historia de amor bien narrada y con un desenlace totalmente distinto al de la obra literaria, pero nada desechable. En suma, poco más de dos horas para disfrutar en pareja y, por qué no, en familia.

Testimonio de Pelibro 20

       

12 comentarios:

  1. Soy de la opinión de que para hacer buenas películas basadas en novelas hay que alejarse un tanto de la novela para crear una obra que, estando basada en ella, se adapte al formato cinematográfico. He visto muchas películas que por querer ser fieles al libro han quedado en una obra fría y plana que no aporta nada.
    El caso de "El paciente inglés", por lo que recuerdo (leí el libro en 1999 y vi la película un par de años antes) lo consigue a la perfección aunque tenga que sacrificar una lealtad al libro totalmente innecesaria (hasta un cierto punto claro).
    Me encanta Kristin Scott Thomas. Me gusta más incluso que Juliette Binoche.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Coincido contigo, Rosa, con una aclaración: que la peli mantenga 'algo' del texto que le dio origen. Si vieras 'Intimidad', basada en la novela de Kureishi te preguntarías qué leyó el guionista.
      Lo bueno de este caso es que, si bien se basa en la novela, el guión se modifica pero no deja de cerrar la historia. Es como si presentara otra versión, totalmente probable.
      Scott Thomas es una de mis actrices favoritas. Llena la pantalla como muy pocas otras. Binoche está bien... pero es Binoche (y le dieron el Óscar a la Mejor Actriz de Reparto por el rol).
      Un beso para ti.

      Eliminar
  2. ¡Hola Marcelo!! ¿Que tal? la peli la vi hace muchos años, pero es de esas que te dejan esa sensación de haber visto una buena película y tu reseña me ha recordado de qué iba. Aunque dices que se separa bastante de la trama de la novela, por eso sé que no la leeré, prefiero quedarme con la sensación inicial que me dejó el film. Es una pena, porque me suelen gustar mucho las pelis que se ciñen a los argumentos de la novela (siempre y cuando el resultado sea merecedor, claro) en la que se basan, aunque es indudable que aunque no sea así, no tiene porqué no ser una buena peli
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Marian!
      Te cuento una anécdota. La peli la estábamos mirando en el sillón del living junto con quien fuera mi esposa. A ella le pareció lenta y, por la mitad, decidió irse a dormir. Yo me quedé y a la mañana siguiente, cuando me preguntó cómo terminó le dije: 'te perdiste la mejor mitad; un peliculón.'
      El libro tiene otros matices que la peli no cubre. El zapador Kip no está porque sí en la novela, y cobra mucho relieve hacia el final. Debieras leerla.
      Un beso para ti.

      Eliminar
  3. Es uno de los pocos casos en que he leído la novela (en primer lugar) y he visto la película. La novela me gustó bastante, la película como bien explicas sacrifica aspectos interesantes de la novela en favor del romanticismo. Estoy de acuerdo en que los paisajes son espectaculares.

    Abrazos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo había visto la película y muchos años después conseguí y leí la novela. Son dos historias distintas, con una base común; las dos están bien.
      Un abrazo para ti.

      Eliminar
  4. No he visto la película. Sí he leído la novela pero hace muchos años y la tengo muy olvidada. Por lo que cuentas hay diferencias entre ambas. No necesariamente hay que ser fiel al libro para hacer una buena película.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, por supuesto. De hecho, a su manera, ambas son grandes obras, por más que una tenga poco que ver con la otra.
      Si tienes la ocasión, mira la peli. Destaca otras facetas, pero está muy bien.
      Un abrazo para ti, Lorena.

      Eliminar
  5. ¡Qué recuerdos! Recuerdos de otra época, de cuando vi la película. No he leído el libro. Normalmente me gusta más el libro que la película, el formato permite muchos más detalles y matices. A veces pienso sobre los que no han leído el libro, como pueden seguir toda la historia, bueno, una buena historia puede contarse también con menos detalle, por supuesto. Un abrazo, Marcelo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo había visto la peli y luego, casi a regañadientes, he leído el libro. Hoy creo que cada uno aporta sus matices.
      He tratado de recuperar a ambos, porque me parece que lo valen.
      Un abrazo para ti, Ana.

      Eliminar
  6. Hola Marcelo! he visto la película y tengo intención de leer el libro en algún momento, no sabía hasta que punto el film era fiel al libro (a veces me da un poco de pereza leer el libro cuando ya sé cómo va a ocurrir todo), me animas cuando señalas que el final es bastante distinto, y también por todo lo que cuentas sobre tu experiencia lectora. La película me encantó. Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, María!
      Es cierto que, una vez que has visto de qué va el texto en la pantalla, rara vez dan ganas de leer el libro de origen.
      En este caso, el final del libro tiene poco que ver con el que has visto. Un dato sin spoiler: termina tras las bombas en Hiroshima y Nagasaki.
      La historia de amor -que seguramente tan bien recuerdas de la peli- es solo un condimento más en la novela. Seguro que te ha de gustar. Tiene sustancia.
      Un abrazo grande para ti.

      Eliminar